Book 5.22
There are many who cannot deny that they have received a benefit, yet cannot return it--men who are not good enough to be termed grateful, nor yet bad enough to be termed ungrateful; but who are dull and sluggish, backward debtors, though not defaulters. Such men as these I should not ask for repayment, but forcibly remind them of it, and, from a state of indifference, bring them back to their duty. They would at once reply, "Forgive me; I did not know, by Hercules, that you missed this, or I would have offered it of my own accord, I beg that you will not think me ungrateful; I remember your goodness to me." Why need I hesitate to make such men as these better to themselves and to me? I would prevent any one from doing wrong, if I were able; much more would I prevent a friend, both lest he should do wrong, and lest he should do wrong to me in particular. I bestow a second benefit upon him by not permitting him to be ungrateful; and I should not reproach him harshly with what I had done for him, but should speak as gently as I could. In order to afford him an opportunity of returning my kindness, I should refresh his remembrance of it, and ask for a benefit; he would understand that I was asking for repayment. Sometimes I would make use of somewhat severe language, if I had any hope that by it he might be amended; though I would not irritate a hopelessly ungrateful man, for fear that I might turn him into an enemy. If we spare the ungrateful even the affront of reminding them of their conduct, we shall render them' more backward in returning benefits; and although some might be cured of their evil ways, and be made into good men, if their consciences were stung by remorse, yet we shall allow them to perish for want of a word of warning, with which a father sometimes corrects his son, a wife brings back to herself an erring husband, or a man stimulates the wavering fidelity of his friend.